DOTS38-Pesan Tulus JYJ untuk Fans Jepang

Bahasa Indonesia translation by AnatasyaDOT_Indonesia
Proofread by [Indonesia_DOT]

JYJ mengirimkan sebuah pesan kepada fans Jepang. Di bawah ini adalah (1) terjemahan dari pesan tertulis mereka, (2) pesan video, (3) terjemahan dari transkrip video tersebut.

Pesan tertulis:

Halo, ini JYJ

Jaejoong: Saya tidak yakin bagaimana harus memulainya. Karena adanya bencana yang tak terduga, banyak (orang) di Jepang berada dalam ketakutan dan kepedihan yang mendalam, dan kami tahu bahwa diantara mereka adalah penggemar yang kita sayangi, dan hati kami sangat sedih. Kami berdoa untuk orang-orang yang meninggal karena gempa bumi hari Jumat dan keselamatan untuk orang-orang yang masih hilang.

Yoochun: Kami tergerak oleh respon Jepang yang tenang dalam menghadapi terror bencana. Kami percaya bahwa bencana kali ini bukan hanya menjadi kesedihan Jepang tapi juga seluruh umat manusia. Jika kita semua memiliki harapan dan semangat, kami percaya bahwa awan hitam akan segera menghilang dan matahari akan bersinar terang lagi.

Junsu: Pada hari terjadinya gempa, berada di Tokyo, saya benar-benar terkejut. Oleh karena itu, saya khawatir dengan keselamatan warga Jepang yang hilang, termasuk (orang) Korea-Jepang. Kami memeriksa berita dari pers dan terus berjaga-jaga (dalam takut). Bertabahlah dalam menghadapi kesulitan ini. Kami berharap kita dapat mengumpulkan kekuatan (satu sama lain). Kami, JYJ, akan berbagi.

Kami berharap untuk menemui fan Jepang secepatnya. Kami harap bisa bertemu kalian semua. Dan, kami mencintaimu.

————

———–

Transkrip dari pesan video:

Halo, ini JYJ.

Kami tidak yakin bagaimana harus memulainya.

Kami dengar bahwa baru-baru ini gempa bumi yang tak diduga di Jepang telah melukai banyak orang di Jepang. Saat ini, hati kami sangat sakit dan sedih.

Di Jepang, ada teman-teman terkasih dan banyak orang yang, dalam jangka waktu sangat panjang,mendukung dan mencintai kami. Hati kami terluka (memikirkan ini)

Kami, JYJ, akan berdoa dari tempat kami berada bahwa semuanya akan pulih secepatnya dan semua orang di Jepang akan baik-baik saja dan selamat. Semuanya, bertabahlah.

Sumber: C-JeS
Kredit terjemahan: JYJ3
Diberitakan oleh: JYJ3
Link: http://jyj3.wordpress.com/2011/03/14/video-trans-jyjs-heartfelt-message-to-japanese-fans/

Advertisements

About Kelsie Angeletti

Hello and welcome! A name is used to communicate an entire concept in a word or phrase; a sort of introduction if you will. After much contemplation I decided to name the blog "Miscellaneous Stuff” due to the nature of topics. Here you will find the wranglings of my heart and the thoughts of a girl as she proceeds throughout life. I invite you to join me as I write about “A Miscellaneous Life.”
This entry was posted in Indonesian and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s